密码:
注册找密码我的浏览
______

首页每天学manbet语法词汇口语阅读写作翻译寓言名著绕口令笑话外语动态诗歌散文雅思商务

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 专题manbet > 双语阅读 > 正文

站内搜索:

[双语新闻] 病例超200万时特朗普停供资金 世卫组织遗憾

本文属阅读资料
打印______

16-Apr-2020

2020年4月16日

WHO 'regrets' Trump's funding halt as COVID-19 cases soar past 2 million worldwide

世卫组织遗憾在全球新冠病例超200万时特朗普停供资金


The head of the World Health Organization (WHO) said on Wednesday he regrets U.S. President Donald Trump's decision to pull funding for the agency, stressing that now is the time for the world to unite in its fight against the new coronavirus.

世界卫生组织负责人周三表示,他对美国总统特朗普决定停供世卫组织资金表示遗憾,强调现在是全世界团结起来抗击新型新冠病毒的时候。


Trump's move prompted condemnation from world leaders as global coronavirus infections passed the two-million mark.

随着全球新冠病毒感染突破200万大关,特朗普的举动引发了世界各国领导人的谴责。


The United States is the world's hardest-hit country and its death toll topped 30,000 on Wednesday, according to a Reuters tally. The fatalities have doubled in just a week and set a record single-day increase for the second day in a row.

据路透社统计,美国是世界上受灾最严重的国家,周三死亡人数超过3万人。死亡人数在短短一周内翻了一番,并连续第二天创下单日增长的纪录。


New U.S. cases have been rising by about 25,000 a day, down from a peak of 35,000, according to a Reuters tally. Trump said the data suggests the nation has passed the peak of new coronavirus infections and that he will announce guidelines for reopening the economy on Thursday.

据路透社统计,美国新病例每天增加约2.5万例,低于最高时的3.5万例。特朗普说,数据表明美国已经度过了新冠病毒感染高峰,他将在周四宣布重开经济的指导方针。


After gradually becoming more hostile toward the Geneva-based WHO, Trump accused it on Tuesday of promoting Chinese "disinformation" about the virus, saying this had probably worsened the outbreak.

在对总部设在日内瓦的世卫组织逐渐变得更加敌视之后,特朗普周二指责世卫组织宣扬中国对该病毒的“造谣”,称这可能使疫情恶化。


WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus told a news conference that the United States "has been a long-standing and generous friend of the WHO, and we hope it will continue to be so."

世卫组织总干事特德罗·阿德南姆·盖布雷耶苏在一次新闻发布会上说,美国“一直是世卫组织的一个长期和慷慨的朋友,我们希望它将继续这样。”


"WHO is reviewing the impact on our work of any withdrawal of U.S. funding and we will work with partners to fill any gaps and ensure our work continues uninterrupted," Tedros added.

特德罗斯还说:“世卫组织正在审查美国资金撤出对我们工作的影响,我们将与合作伙伴一道填补任何空白,确保我们的工作继续不间断地进行。”


Global health campaigner and donor Bill Gates tweeted that "Halting funding for the World Health Organization during a world health crisis is as dangerous as it sounds ... The world needs WHO now more than ever."

全球卫生活动家和捐赠者比尔盖茨在推特上说,“在世界卫生危机期间停止为世界卫生组织提供资金,听起来是危险的。世界现在比以往任何时候都更需要世卫组织。”


But Washington showed no sign of softening its stance, as Secretary of State Mike Pompeo pressed China's top diplomat on the need for full transparency and information sharing to fight the pandemic.

但华盛顿方面没有任何软化立场的迹象,因为美国国务卿蓬佩奥向中国最高外交官施压,要求中国全面透明和信息共享,以抗击疫情。


There was a sign of global unity among Group 20 major economies, including the United States, which agreed to suspend debt service payments for the world's poorest countries from May 1 until the end of the year. Meeting host Saudi Arabia said this would free up more than 20 billion U.S. dollars for them to spend on their health systems.

包括美国在内的20国集团主要经济体之间出现了全球团结的迹象,美国同意从5月1日起至今年年底暂停世界最贫穷国家的债务偿还。会议东道主沙特阿拉伯表示,这将腾出200多亿美元,用于他们的医疗系统。


Redirecting funds

重定资金使用方向


The United States could redirect to other aid groups some 400 million U.S. dollars it would have paid the WHO this year, senior Trump administration officials said on Wednesday.

特朗普政府高级官员周三表示,美国今年本应向世卫组织支付约4亿美元,可能会转向援助其他组织。


Washington has already paid the Geneva-based WHO some 58 million U.S. dollars this year, the officials said, half of which is required to pay for 2020 – known as an assessed contribution.

这些官员说,华盛顿今年已经向总部位于日内瓦的世卫组织支付了约5800万美元,其中一半需要支付到2020年,即所谓的分摊会费。


"We're stopping that second tranche," said a senior Trump administration official. "We can very easily give this money to the Red Cross" or other similar organizations.

特朗普政府一名高级官员说:“我们正在停止第二批款项。”我们可以很容易地把这笔钱捐给红十字会或其他类似的组织。


The United States also provides several hundred million dollars to the WHO every year in voluntary funding tied to specific programs like polio eradication, vaccine-preventable disease, HIV and hepatitis, tuberculosis, and maternal, newborn, child and adolescent health.

美国还每年向世卫组织提供数亿美元的自愿资金,用于根除脊髓灰质炎、疫苗可预防疾病、艾滋病毒和肝炎、肺结核、产妇、新生儿、儿童和青少年健康等具体项目。


It was not immediately clear how much voluntary funding the United States had already provided for WHO programs in 2020.

目前尚不清楚美国在2020年已经为世卫组织计划提供了多少自愿资金。


"We can find another partner that is not the WHO. That money will be spent with other partners," a second senior Trump administration official said.

“我们可以找到另一个不是世卫组织的伙伴。这笔钱将用于其他合作伙伴,”特朗普政府第二位高级官员说。

(With input from Reuters)

(中国环球新闻网根据路透社报道整理)

您是否对这篇资料想说点什么?欢迎评论或者纠错,或者提交填空题答案! 您也可以立即
双语阅读
高瞻远瞩
放眼全球
推荐资源风中的女王第1季
最新社区精华帖子风中的女王第1季更多>>
  • 走遍美国教学版
  • 走遍美国教学版
    哈利学前班[manbet儿歌]
  • 哈利学前班[manbet儿歌]
    海绵宝宝 英文版
  • 海绵宝宝 英文版
    风中的女王第1季
经典学习方法风中的女王第1季更多>>

听力排行

试题

视听

歌曲

电影

1995年6月听力11-13
2012年12月听力16
1997年6月听力07
2005年高考听力模拟0104-06
1995年1月听力14-16
06年6月听力29-32
01年1月听力10
2016年12月manbet听力强化练习精选7
初中中考模拟训练五46-50
2016年12月manbet听力强化练习精选9
MODEL TEST 03 星火manbetmanbet6级听力直通249分+MP3(含字幕)
2016manbet听力新题型模拟 (第3套) 短文(2)
移动manbet-对话1级第 11 部分
新要求词汇突破三级跳 Word list 9
BBC News新闻 20111020
VOA慢速和双语文本 The Clock Is Ticking to 2014 - It's New Year's Eve!(20140101)
商务manbet口语天天练第62天:怎样转入谈话正题
新概念manbet第一册第2版35-02
19-Sold Out 新概念manbet英音版第2册(MP3+字幕+文本)
12--湖南省高考命题研究专家原创卷 2
It's true
will.i.am、Eva Simons - This Is Love
Kelly Clarkson --Already Gone
137唏!宝娜hey paula--kate
Nicki Minaj - Masquerade【阿迪达斯三叶草宣传广告歌曲】
秋天的午后,随着音乐阳光一起轻摆 The Perishers - Sway
运命のル-レツト回して
Betrayal《黄昏》英文版
Adam Lambert-- Whataya want from me
long long journey - 恩雅
小熊维尼与跳跳虎英文版 第一季 第1集
巴布工程师英文版 第1集 小猫阿皮不见了
小伙伴manbet儿歌 第1集 小星星
酷艾manbet系列之光棍节
看电影学manbet系列之冒牌家庭
海绵宝宝全集 第1集
小马宝莉 第1集
幼儿双语儿歌系列之ABC字母歌
Bingo教你说美语之如何用manbet叙旧
Hello Teddy洪恩幼儿manbet1
文章资料目录导航风中的女王第1季
经典名著 四考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业manbet一 行业manbet二 生活manbet 轻松manbet 专题manbet
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学manbet
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
manbet听力
manbet口语
manbet阅读
manbet写作
manbet翻译
manbet词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场manbet
外贸manbet
商务manbet
银行manbet
文化manbet
体育manbet
房地产manbet
会计manbet
金融证券
医疗manbet
计算机manbet
公务员manbet
实用manbet
电话manbet
旅游manbet
购物manbet
市民manbet
宾馆manbet
好文共赏
manbet文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNNmanbet魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇

免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,我们会立即处理。
Copyright © 2022大耳朵manbet   |

0.050475s